jeudi 21 novembre 2024

haïkus de José Jacquier

 

Mon pays d'avant -

parfois je retourne là-bas

m'arracher le coeur



***



Onze novembre

l'horizon résonne encore

du cri des corbeaux



***



Thé de pénombre -

sous ton ventre de porcelaine

la douceur du soir



***



Chambre éclairée 

Je partage les insomnies 

de ma voisine



***



Dans le ciel

des nuages bleus roses

barbe à papa



***



Enchantement -

dans sa boîte de couleurs

les rues du vieux Nice



***



Dernier liseron -

avant la nuit claironner

une fois encore



***



Fin de saison -

de l'été rien ne retiendra

la lumière

jeudi 1 février 2024

haïkus d'Evelyne Bélard


Milieu de la nuit
dans ma tisane de thym
un morceau de lune




***




vieil étang
le jeune saule contemple
le reflet de la lune




***




eau de roses
au bord de la rose
une goutte de pluie




***




pluie de juin
au coeur de chaque fleur
un peu de soleil




***




fin de juin
un parfum d'herbes folles
jusqu'au salon




***




onagre
elle tisse son jaune
jusqu'au ciel




***




tour du lac
les loopings de l'hirondelle
accompagnent nos pas




***




sentier étroit
la caresse du buis
sur mes bras


recueil « comme un petit goût de noisettes »

aux Editions »la biscouette « paru en novembre 2019

vendredi 29 septembre 2023

haïkus de Shawn Whitney

 

regarder dehors

Orion à travers la fenêtre

aube d'août


            (peering outside

            orion through the window

            august dawn)



***



printemps

á travers la comète

une étoile


            (springtime

            through the comet

            a star)


 

***



du bouleau á papier

une dernière chute de feuilles

chasseur de lune


            (from de paper birch

            a last leaf falls

            hunters moon)



***



la saison

du vin nouveau

toujours sur la vigne



                        (the season's

            new wine

            still on the vine)



***



un ver

dans la tomate

dedans et dehors


            (a worm

            in the tomato

            in and out)



***



dans le feu de camp

deux esprits du feu

rendre hommage


            (in the camp fire

            two fire spirits

            pay homage)



***



une capule de gland

sur le chemin forestier

feuilles tombées


            (an acorn's husk

            on the forest trail

            fallen leaves)



***


une couche de feuilles

couvre la partie jardin

la serre vide


            (a layer of leaves

           cover the garden plot

            the empty greenhouse) 



Shawn Whitney est un haïjin anglophone qui demeure en Floride, aux États-Unis